Legal translation, interpretation and content services
for Law Firms, Corporations, Businesses, Associations and Private Individuals
Quality Legal Translation
The lawyer-linguist who translates between two languages, is also a bridge between two different legal systems. Every word requires utmost attention since differences between the legal systems weigh on textual interpretation. With us you have the assurance that your document will be translated by a mother-tongue linguist and lawyer that understands both systems, the best guardantee for quality legal translation.
Video Remote Simultaneous Interpretation
Sometimes an interpreter can contribute to a better outcome both for your client and your firm/corporation.
For this purpose, we offer a remote simultaneous video interpreting service on Zoom, easy to set up and valuable in many circumstances where language can become a barrier.
International SEO and Search Marketing for Law Firms
Firms that embrace digitalisation fare better. And if you operate internationally, we can help you adapt your website content in a way that resonates locally, improves your search results and makes you visible in the jurisdictions most valuable to you.
Certified Translation
If you need a certified translation of a deed, we can help you along the entire process: legalisation of your original document (if required), issuance of a certificate of translation and final notarisation (if requested). We can also help you in Italy, Germany and some other jurisdictions. The process varies from country to country, and the requirement vary according to the specific use of the document.
Legalisation of Documents
We can help you legalise your document in the UK through the Legalisation Office. You can only legalise the original document and legalisation (usually confirmed through apostille) means that the signature, seal or stamp made by a UK public official is confirmed as genuine by the UK government. The legalisation process does not confirm the validity of the contents, nor the correctedness of a translation.
Legal Interpreter on-site
Legal interpretation on-site is on-request only and only provided if a remote simultaneous interpretation session is not possible/admitted by law.
and support agreements), where a deep knowledge and understanding of legal area is necessary
besides translation work.
Quickly and efficiently tranlsated an urgent distribution agreement, enabling us to sign and secure an important contract.
Thank you for the very professional handling of this urgent translation and certification request. I was not aware that same day deliveries were an option for legal translation services.